Abstract
Functional and content words are highly expressive. The functional words like adpositions and auxiliary verbs, modal auxiliary verbs, and helping verbs are polysemic and synonymic in nature. They play a vital role in determining the syntactic and semantics of natural languages. In the context of machine translation (MT), the issues related to them still remain a major problem. This study aims to develop a sample knowledge-based method of MT system, which is able to handle the linguistic specificities of the source (SL) and target (TL) languages.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
References
Lavie, A. (2013). “MT Evaluation: Human Measures and Assessment Methods” pp 1–34. http://demo.clab.cs.cmu.edu/sp2013-11731/slides/09
Bojanowski, P. (2016). “Enriching word vectors with sub word information” arXiv preprint arXiv: 1607.0460.
Hiroshi Aoyagi (2007). “Toward a Unified Account of Morphological Causatives and Passives in Korean” In D.-W. Lee (Ed.), Locality and Minimalism: Proceedings of the 9th Seoul International Conference on Generative Grammar pp 9–27 Hankuk Publishing Co. August 2007.
John. M. Anderson (2005). “The Argument Structure of Morphological Causatives” Poznań Studies in Contemporary Linguistics, 40, pp 27-89.
Julia Horvath & Siloni, T. (2011). “Causatives across components”. Natural Language and Linguistic Theory, 29(3), 657-704.
Jyothi Ratnam, D., Kumar, M. A., Premjith, B., Soman, K. P., & Rajendran, S. (2018). “Sense Disambiguation of English Simple Prepositions in the Context of English-Hindi Machine Translation System”. In S. Margret Anouncia & U. Wiil (Eds.), Knowledge Computing and Its Applications. Singapore: Springer.
Jyothi Ratnam, D., Soman, K. P., Biji Mol, T. K., & Priya, M. G. (2019). “Translation Equivalence for English Periphrastic Causative Constructions into Hindi in the Context of English to Hindi Machine Translation System”. In R. Kumar & U. Wiil (Eds.), Recent Advances in Computational Intelligence. Studies in Computational Intelligence (Vol. 823). Cham: Springer.
Jyothi Ratnam D., Soman, K. P., Premjith, B., & Priya, M. G. (2018). “Transfer of Simple English Preposition ‘to’ and ‘with’ into Hindi Utilizing Linguistic Features of the Predicative part of a Sentence with Machine Learning Approach in an English to Hindi MT Context”. Journal of Advanced Research in Dynamical & Control Systems, 10, 240–264.
Kamata Prasad Guru. (1993). Hindi Vyakarana. Nagarani pracharasabha (17th ed.). Varanasi.
Kağan Büyükkarci, & Duygu İşpinar (2013). “A study on the Acquisition of English Causatives by Turkish Learners of English”. Cumhuriyet International Journal of Education-CIJE, 2(4), 63–71.
Liesbeth Degand (1994). “Towards an Account of Causation in a Multilingual Text Generation System” In 7th International Generation Workshop, Kennebunkport, Maine, June 21-24, 1994, pp 108-116.
Haspelmathipzing, M. (2008). “Causative and anti-causatives” In Leipzig Spring School on Linguistic Diversity, March 2008, pp 1-15. Available: https://www.eva.mpg.de/lingua/conference/08_springschool/pdf/course_materials/Haspelmath_Causatives.pdf
Auersperger, M. (2012). “English Causative Constructions with the Verbs have, get, and make, and their Czech Translation Counterparts” Available: https://dspace.cuni.cz/bitstream/handle/20.500.11956/42425/BPTX_2010_1__0_274853_0_93126.pdf?sequence=1&isAllowed=y
Jain, P. (2016). From “Pre-position” to “Post-position” International Journal of Modern Computer Science (IJMCS), 4(5). ISSN: 2320-7868 (Online) Volume 4, Issue 5.
Nadathur, P. (2017). “Causative Verbs Introduction to Lexical Semantics” Available: https://web.stanford.edu/~pnadath/handouts/ling130b-fall17/Nadathur-analytic-causatives.pdf
Malik, P., Gupta, A., & Baghel, A. (2013). “Key Issues in Machine Translation Evaluation of English-Indian languages” International Journal of Engineering Research & Technology (IJERT), 2(10). ISSN: 2278-0181, Volume 2, Issue 10.
Chatti, S. (2012). “The Semantic Network of Causative MAKE” ICAME Journal, 35, 1–14. Available: https://www.semanticscholar.org, Papers the semantic network of causative MAKE
Mätzig, S. (2009). “Spared Syntax and Impaired Spell-Out: The Case of Prepositions in Broca’s and Anomic Aphasia” Submitted for the Degree of Doctor of Philosophy, Division of Psychology and Language Sciences, University College London.
Soman, K. P., Loganathan, R., & Ajay, V. (2009). “Machine Learning with SVM and other Kernel Methods” New Delhi: PHI Learning Pvt. Ltd.
Kemmer, S., & Verhagen, A. (1994). “The Grammar of Causatives and the Conceptual Structure of Events” Cognitive Linguistics, Volume 5, Issue 2, 115-156. Available: https://pdfs.semanticscholar.org/8cbb/3d8c146f1c17e826f12aa5a0bfca292a5c43.pdf.
Sugawara, T. (2016). “The Syntactic and Semantic Structures of the English Causative to-Infinitives” Interdisciplinary Information Sciences, 22(1), 57–79. ISSN 1340-9050 print/1347-6157 online http://dx.doi.org/10.4036/iis.2015.R.03.
Walid Mohammad Amer. (2010). Causativity in English and Arabic: A contrastive study. Available: http://site.iugaza.edu.ps/wamer/files/2010/02/Causativity-in-English-and-Arabic-latest.pdf
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2021 Springer Nature Switzerland AG
About this chapter
Cite this chapter
Jyothi Ratnam, D., Soman, K.P., Bijimol, T.K., Priya, M.G., Premjith, B. (2021). Hybrid Machine Translation System for the Translation of Simple English Prepositions and Periphrastic Causative Constructions from English to Hindi. In: Kumar, R., Paiva, S. (eds) Applications in Ubiquitous Computing. EAI/Springer Innovations in Communication and Computing. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-35280-6_12
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-35280-6_12
Published:
Publisher Name: Springer, Cham
Print ISBN: 978-3-030-35279-0
Online ISBN: 978-3-030-35280-6
eBook Packages: EngineeringEngineering (R0)