Abstract
This paper proposes a pedagogical Interface Agent (PIA), for Kenya Sign language (KSL). The PIA is designed as a font for KSL that will assist new learners, as well as people with interest, to learn KSL alphabet. The PIA translates the alphabets typed on the keyboard to the equivalent KSL alphabets. This PIA is not only important to learning KSL but it can also be used to create fingerspelling learning materials as well as KSL datasets. The PIA was designed following the Design Science Research (DSR) methodology. The PIA agent was developed using several software applications. It runs well on the Microsoft office suite packages. All the alphabets of the font were typed in Microsoft word and Microsoft PowerPoint and found to be responding 100%. Therefore, the PIA agent is recommended as a font to be used by both the HI and hearing people in learning the KSL alphabets.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
References
Boeuf, S.: Arabic Font Production Tutorial (2011)
Colazzo, L., Silvestri, L.: The pragmatics of the tutor: a proposal of modelling. In: World Conference on Artificial Intelligence in Education, AI-ED 1997, vol. 8 (1997)
Franklin, S., Graesser, A.: Is it an agent, or just a program?: a taxonomy for autonomous agents. In: Müller, J.P., Wooldridge, M.J., Jennings, N.R. (eds.) Intelligent Agents III Agent Theories, Architectures, and Languages, ATAL 1996. Lecture Notes in Computer Science (Lecture Notes in Artificial Intelligence), vol. 1193. Springer, Heidelberg (1997). https://doi.org/10.1007/BFb0013570
Giraffa, L., Viccari, R.: The use of agents techniques on intelligent tutoring systems. In Proceedings of the 18th International Conference of the Chilean Society of Computer Science (Cat. No. 98EX212), SCCC 1998, pp. 76–83. IEEE (1998)
KNAD: Official recognition of Kenyan Sign language as a national and official language in the Harmonized Draft Constitution (2010)
KNBS: Kenya Population and Housing Census, vol. 4 (2019). https://www.knbs.or.ke/?page_id=3142. Albinism prevalence rates are not included in the final aggregate of disability figures
KSDC, K.S. for D.C.: Report of sign language training of trainees workshop held at KISE in Nairobi, Kenya (2004, unpublished manual)
KSLA: Kenya sign language alphabet and numbers (2015). http://ksldictionary.com/dictionary/signs
Mabanza, N.: Determining the usability of pedagogical interface agents in the context of adult computer literacy training: a South African perspective. Doctoral dissertation, University of the Free State (2016)
MoE The National Special Needs Education Policy Framework, Nairobi (2009)
MoEST: Primary education syllabus for learners with hearing impairment. Kenyan Sign Language, Nairobi (2004)
Mweri, G.: The acquisition of Kenyan Sign Language (KSL) and its significance as a mother tongue and medium of instruction in schools for the deaf in Kenya, University of Nairobi. J. Lang. Linguist. 5, 85–100 (2016)
Nanne, M.: Classification Criteria for Pedagogical Agents. Department of Mathematics and Computer Science, University of Sciences Technology (2015)
Ndurumo, M.: Sign language interpreting with special reference to Swahili. Afr. Ann. Deaf 1(1) (2008)
Rickel, J., Johnson, W.: Intelligent tutoring in virtual reality: a preliminary report. In: Proceedings of the 8th World Conference on AI in Education (1998)
Roald, I.: Norwegian deaf teachers’ reflections on their science education: implications for instruction. J. Deaf Stud. Deaf Educ. 7(1), 57–73 (2002)
Sharma, M., Chawla, R.: Gesture recognition: a survey of gesture recognition techniques using neural networks. Glob. J. Comput. Sci. Technol. 13, 1–4 (2013)
Shaw, E., et al.: Building a case for agent-assisted learning as a catalyst for curriculum reform in medical education. In: Proceedings of the International Conference on Artificial Intelligence in Education (1999)
Williams, A.: Oxford Handbook of Deaf Studies, Languages, and Education. Oxford University Press (2003). Approaches to Teaching reading
Wu, Y., et al.: Google’s neural machine translation system: bridging the gap between human and machine translation. arXiv preprint arXiv:1609.08144 (2016)
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding authors
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2021 The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Switzerland AG
About this paper
Cite this paper
Nyaga, C.N., Wario, R.D., De Wet, L. (2021). Pedagogical Interface Agent for Kenya Sign Language. In: Ahram, T.Z., Falcão, C.S. (eds) Advances in Usability, User Experience, Wearable and Assistive Technology. AHFE 2021. Lecture Notes in Networks and Systems, vol 275. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-80091-8_54
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-80091-8_54
Published:
Publisher Name: Springer, Cham
Print ISBN: 978-3-030-80090-1
Online ISBN: 978-3-030-80091-8
eBook Packages: EngineeringEngineering (R0)